Hanzi

「Kanji」(日本漢字)の項目がある言語は27、「Chinece character(Hanzi)」(支那漢字)は24、ついでに「Hanja」(朝鮮漢字)は19。

zh.wikipedia(中文版)は讀んでゐて飽きないが、簡體字(主に台灣・香港)・簡體字が入り組んでゐてカオス。しかも、http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8F%B0%E9%A3%8E&variant=zh-twでは「颱風」(繁體字)になるが、http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8F%B0%E9%A3%8Eでは「台风」(簡體字)となるが、變はるのは項目名と傍らのナヴィゲーションのみである。繁體字に親しんだ人なら下位互換できるのかも知れないが、大陸の市民はどのくらゐ讀解できるのだらう。繁體字にしろ簡體字にしろ、正字*1や省略の原理*2を解ってゐないと日本人には讀めないし。

*1:「讀=読」や「國=国」「萬≒万」だったりする類。これらは判りやすいが、「體=体」「台≒臺」だったり。

*2:たとへば、「資本主義」は簡體字で「资本主义」。「资」は何となく判るが、「义」は「義」の最後の三畫め。前者は草書風に活字を作り、後者は無理矢理な創作。ほかには「车=車」「语言=言語」「漢字=汉字」「勞動=劳动」。